Владимир Высоцкий — Комментатор из своей кабины…
Полный текст песни
Кроет нас для красного словца,
Но недаром клуб "Фиорентины"
Предлагал мильон за Бышовца.
Ну что ж, Пеле как Пеле,
Объясняю Зине я,
Ест Пеле
крем-брюле
Вместе с Жаирзинио.
Я сижу на нуле,
Дрянь купил жене — и рад.
А у Пеле —
"шевроле"
В Рио-де-Жанейро.
Муром занялась прокуратура.
Что ему?! Реклама! — он и рад.
Ну, здесь бы Мур не выбрался из МУРа,
Если б был у нас чемпионат.
А что? Ну, Пеле как Пеле,
Объясняю Зине я,
Ест Пеле
крем-брюле
Вместе с Жаирзинио.
Я сижу на нуле,
Дрянь купил жене — и рад.
А у Пеле —
"шевроле"
В Рио-де-Жанейро.
Может, не считает и до ста он,
Но могу сказать без лишних слов:
Был бы глаз второй бы у Тостао —
Он вдвое больше б забивал голов.
Ну что Пеле? Пеле как Пеле,
Объясняю Зине я,
У Пеле
на столе
Крем-брюле
в хрустале,
А я сижу на нуле.
1970
Текст добавил: Андрей Курышев
Краткое описание
Песня «Комментатор из своей кабины» Владимира Высоцкого искусно раскрывает многогранность футбольного мира. Комментатор, сидя в своей кабине, анализирует события на поле, прикрывая их «красным словцом». Он упоминает о недавнем предложении клуба «Фиорентина» выкупить Бышовца за миллион. Поющий персонаж переключается на обсуждение Пеле, называя его просто «Пеле как Пеле», что символизирует его непревзойденную величину.
Слова о «крем-брюле» и «шевроле» вносят элемент юмора, отражая житейскую прозу. Переход к Мурому и прокуратуре позволяет автору выразить иронию по отношению к советскому футболу и ограничениям. Поющий высказывает, что в ситуации, подобной бразильскому чемпионату, Муром не мог бы выбраться из «МУРа» (игра слов — МУР — Муромская область/Министерство внутренних дел).
Высказывание о Тостао подчеркивает важность коллективной игры в футболе, говоря, что даже великий Пеле выглядел бы иначе без «глаза второго» — напарника. Общий контекст песни обращает внимание на моменты и события, влияющие на результаты и статус игроков.
Песня взаимодействует с аудиторией, улавливая нюансы футбольной жизни и воплощая их в образах и событиях.