Текст песни Комба БАКХ — Кто хочет жить всегда

"КТО ХОЧЕТ ЖИТЬ ВСЕГДА".
Мы очень надеемся,что Брайан Мэй и другие оставшиеся в живых участини "Queen" не будут подавать на нас в суд,послушав этот Выпуск Комбы БАКХ. А то они,узнав о том,что тут понакапано столько из их записей,да ещё и с пирацкого диска мп3,ринутся в судилище и потянется сарафан судебных тяжб. А чего такого-то? Песня - всемирно известная,тематика всех людей объединяющая,только вот что там Фредди поёт по-английски - непонятно,ну мы свои текстуры и накидали. А припев - он на любом языке понятен (в нашей версии это беларуская мова и германский). Этот хап,наверное,самый продолжительный по времени записей - первый текст и припевы отца Максима были записаны ещё в конце августа,а сейчас уже почти ноябрь на дворе и мы всё ещё его не закрыли. Как настоящая рок-группа,блин,альбомы пишем. Примечательно,что,например,Апалян переписывал свой текст четырежды. Первый раз написал про безсмертие,чтоб было понятно отроку. Не прокатило. Второй - на Ганиной Яме,там было примерно то-же,что и у Бинпы,только серей. Третий текст был о непонятной позиции атеистов,у которых после смерти ничего не подразумевается (отлетел Квадрычу). Вот,только четвёртый лёг на музыку и вполне,как мне кажется,адекватен. Конечно,это всё лажа,все эти песни - когда внатуре Белая придёт - там будет не до песен и каких-то мыслей,там только на колени и в слёзы и "Господи,помилуй!"




Текст добавил: Андрей Курышев

Краткое описание

Песня «Кто хочет жить всегда» группы Комба БАКХ вызывает надежду, что участники группы Queen, такие как Брайан Мэй, не будут подавать на них в суд. В песне используются записи Queen и пиратский диск в формате mp3. Песня имеет всемирно известную тематику, объединяющую всех людей. Припев понятен на любом языке, в данной версии использованы белорусский и немецкий языки. Эта песня является самой продолжительной по времени записей, начиная с записи текста и припевов отца Максима в августе и до настоящего момента. В тексте песни описано, что разные участники группы изменяли свои тексты несколько раз, чтобы сделать их адекватными. Однако автор признает, что все эти песни — это только ложь, и когда придет настоящая смерть, не будет места для песен и мыслей, только моление и слезы.
Наиболее возможный перевод песен данной группы на русском языке, должен быть подготовлен для адекватного осмысления и понимания контекста.