David Tennant — The Indian Serenade
Полный текст песни
The Indian Serenade
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright:
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Hath led me—who knows how?
To thy chamber window, Sweet!
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream—
The Champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The Nightingale's complaint,
It dies upon her heart;—
As I must on thine,
Oh, belovèd as thou art!
Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;—
Oh! press it to thine own again,
Where it will break at last.
I arise from dreams of thee
In the first sweet sleep of night,
When the winds are breathing low,
And the stars are shining bright:
I arise from dreams of thee,
And a spirit in my feet
Hath led me—who knows how?
To thy chamber window, Sweet!
The wandering airs they faint
On the dark, the silent stream—
The Champak odours fail
Like sweet thoughts in a dream;
The Nightingale's complaint,
It dies upon her heart;—
As I must on thine,
Oh, belovèd as thou art!
Oh lift me from the grass!
I die! I faint! I fail!
Let thy love in kisses rain
On my lips and eyelids pale.
My cheek is cold and white, alas!
My heart beats loud and fast;—
Oh! press it to thine own again,
Where it will break at last.
Текст добавил: Андрей Курышев
Краткое описание
Текст песни David Tennant — The Indian Serenade воплощает в себе глубокие эмоции, рассказывая о нежной и страстной любви. Серенада начинается с момента пробуждения из сновидений, когда главный герой олицетворяет свою привязанность к возлюбленной. Он описывает свое стремление быть рядом с ней, даже не зная, как это произошло. Ароматы и звуки окружающей природы воссоздают атмосферу тайны и романтики. В последней части песни выражена отчаянная просьба о взаимной любви и объятиях возлюбленной, подчеркивая близость смерти и желание быть единой с ней до самого конца. Эта серенада наполнена эмоциональным напряжением и жаждой объединения двух сердец.